《鬼津》
李某晝臥,見一婦人自墻中出,蓬首如筐,發垂蔽面,至床前,始以手自分,露面出,肥黑絕醜。某大懼,欲奔。婦猝然登床,力抱其首,便與接唇,以舌度津,冷如冰塊,浸浸入喉。欲不咽而氣不得息,咽之稠粘塞喉。才一呼吸,而口中又滿,氣急復咽之。如此良久,氣閉不可復忍。聞門外有人行聲,婦始釋手去。由此腹脹喘滿,數十日不食。或教以參蘆湯探吐之,吐出物如卵清,病乃瘥。
有個姓李的人,白天躺在床上休息。看見牆中走出一個婦人,頭髮亂蓬蓬的,腦袋像個筐子,長髮遮住臉,走到床前,用手把頭髮分開,露出臉,又肥又黑,醜極了。李某十分害怕,想要逃跑,婦人突然跳到床上,用力抱住他的頭,便與他接吻,並用舌頭把唾液送到他嘴中,冰涼得如同冰塊,一點點漸漸流到喉嚨。李某想不咽下去,可是又喘不過氣來,咽下去又稠又粘,塞住喉嚨。才喘一口氣,嘴裏又灌滿了,喘不過氣又咽下去。這樣過了很久,憋得他再也不能忍受。這時門外有腳步聲,婦人才鬆開手,走了。
從此以後,李某肚子脹得鼓鼓的,數十天不能進食。有人告訴他喝點參蘆湯試試,看能否吐出來。喝參蘆湯後吐出的東西像雞蛋清一樣,這才好了。