「卷十」
《疲龍》

《疲龍》

膠州王侍御出使琉球。舟行海中,忽自雲際墮一巨龍,激水高數丈。龍半浮半沉,仰其首,以舟承頷;睛半含,嗒然若喪。闔舟大恐,停橈不敢少動。舟人曰:「此天上行雨之疲龍也。」王懸敕於上。焚香共祝之,移時悠然遂逝。舟方行,又一龍墮如前狀。日凡三四。又逾日,舟人命多備白米,戒曰:「去清水潭不遠矣。如有所見,但糝米於水,寂無嘩。」俄至一處,水清澈底。下有群龍,五色,如盆如甕,條條盡伏。有蜿蜒者,鱗鬣爪牙,歷歷可數。眾神魂俱喪,閉息含眸,不惟不敢窺,並不能動。惟舟人握米自撒。久則見海波深黑,始有呻者。因問擲米之故,答曰:「龍畏蛆,恐入其甲。白米類蛆,故龍見輒伏,舟行其上,可無害也。」

  膠州有位王侍御,奉旨出使琉球。船行在海上,忽然從雲間掉下一條巨龍,將海水激起幾丈高。這條龍一半浮在水面,一半沉在水底,昂著腦袋,把下巴擱在船上,眼睛半睜半閉,好像要死了一樣。全船的人都大為驚恐,一動也不動,不敢划槳。船夫說:“這是一條在天上行雨的疲龍。”王侍御便將聖旨懸掛在船上,點上香,與眾人一起祈禱。過了一陣子,那龍便悠然消失了。

  船剛剛前進,又有一條龍掉了下來,情況和先前一模一樣。一天裏竟發生了三四次這種情況。又過了一天,船夫讓大家多多準備白米,並且告誡說:“這裏離清水潭已經不遠了,如果看到些什麼,只管把米撒到水中,千萬要安靜,不可大聲喧嘩。”

  不一會兒,船來到一個地方,海水清澈見底。只見水下有一群龍,五顏六色,有的像盆一樣粗,有的側像甕一樣粗,一條條都蜷伏著。有的龍蜿蜒曲折,身上的鱗、鬣、爪、牙,都看得清請楚楚。大家嚇得魂飛魄散,屏住呼吸,閉上眼睛,不只是不敢偷看,連動也不敢動。只有船夫抓起白米向水中拋撒。過了很久,見到海水變成深黑色了,才有人敢哼出聲來。於是便問船夫為什麼要往水中撒米,船夫回答說:“龍害怕蛆,唯恐蛆爬進牠的鱗甲,白米的形狀像蛆,所以,龍一見就會趴伏在那裏,船在上面行進,就可以不受傷害了。”